2026 基調講演・講師研修 Keynote Lecture & Teacher Development Workshop

基調講演 Keynote Lecture

木下直子先生(早稲田大学日本語教育研究センター・准教授)
Dr. Naoko Kinoshita (Associate Professor, Center for Japanese Language, Waseda University) 
Dr Naoko Kinoshita (Maître de conférences, Centre du japonais, Université Waseda)

早稲田大学日本語教育研究センター・准教授。早稲田大学より博士(日本語教育学)を取得。韓国・釜山外国語大学校、明海大学等で日本語教育に携わり、2013年より現職。研究領域は、日本語教育、音声教育、自律学習支援。2019年早稲田大学e-Teaching Award大賞受賞。2025年度日本音声学会学術研究奨励賞受賞。学習サイト開発(代表者):「つたえるはつおん」(https://www.japanese-pronunciation.com)、MOOC(WasedaX)’Steps in Japanese for Beginners’(https://www.edx.org/)。著書に、木下直子・中川千恵子(2019)『ひとりでも学べる日本語の発音』ひつじ書房、木下ほか(2025)『日本語学習アドバイジングー自律性を育むための学習支援』ひつじ書房などがある。

Associate Professor at the Center for Japanese Language, Waseda University. Earned a Ph.D. in Japanese Language Education from Waseda University. Has been involved in Japanese language education at institutions such as Busan University of Foreign Studies in South Korea and Meikai University, and has held the current position since 2013. Research areas include Japanese language education, phonetics (speech/pronunciation education), and support for autonomous learning.

Received the Grand Prize of the Waseda University e‑Teaching Award in 2019, and the Academic Research Encouragement Award from the Phonetic Society of Japan in fiscal year 2025.

Developer (lead) of the learning website “Tsutaeru Hatsuon” (https://www.japanese-pronunciation.com), and creator of the MOOC (WasedaX) “Steps in Japanese for Beginners” (https://www.edx.org/).

Publications include:
Kinoshita Naoko and Nakagawa Chieko (2019) Hitori demo Manaberu Nihongo no Hatsuon [Learn Japanese Pronunciation on Your Own], Hituzi Syobo; Kinoshita et al. (2025) Nihongo Gakushū Advising: Learning Support for Fostering Autonomy, Hituzi Syobo, among others.

Maître de conférences (Associate Professor) au Centre de recherche et d’enseignement du japonais de l’Université Waseda. Titulaire d’un doctorat en didactique du japonais de l’Université Waseda. A enseigné le japonais notamment à l’Université des langues étrangères de Busan (Corée du Sud) et à l’Université Meikai, et occupe son poste actuel depuis 2013. Ses domaines de recherche comprennent la didactique du japonais, l’enseignement de la prononciation et le soutien à l’apprentissage autonome.

Lauréate du Grand Prix du Waseda University e‑Teaching Award en 2019 et du Prix d’encouragement à la recherche académique de la Société japonaise de phonétique pour l’année fiscale 2025.

Responsable du développement du site d’apprentissage « Tsutaeru Hatsuon » (https://www.japanese-pronunciation.com), ainsi que du MOOC (WasedaX) « Steps in Japanese for Beginners » (https://www.edx.org/).

Parmi ses publications figurent :
Kinoshita Naoko et Nakagawa Chieko (2019), Apprendre la prononciation japonaise en autonomie, Hituzi Syobo ; Kinoshita et al. (2025), Le conseil en apprentissage du japonais : un accompagnement pour développer l’autonomie, Hituzi Syobo, entre autres.

  • 主体性・自律性を育む日本語教育:アドバイジングの視点から
  • Japanese language education that fosters learner agency and autonomy
  • L’enseignement du japonais qui favorise l’autonomie et la capacité d’initiative des apprenants

本講演では、主体性・自律性を育む日本語教育のあり方を、アドバイジングの視点から検討する。近年、デジタル学習環境の拡大により、誤り訂正や一般的な助言は容易に得られるようになってきた。その中で、教師の役割は、従来の指導に加え、学習者に寄り添い、学びを意味づけて次なる学習行動へとつなげる支援へと広がっている。こうした状況を踏まえ、気づきや内省を促す対話的支援としての日本語学習アドバイジングの特徴を整理し、その教育的意義を示す。

This lecture examines approaches to Japanese language education that foster learner agency and autonomy from the perspective of advising. In recent years, with the expansion of digital learning environments, it has become easier to obtain error correction and general advice. In this context, the role of teachers has expanded beyond traditional instruction to include supporting learners by staying close to their needs, helping them make meaning of their learning, and guiding them toward their next learning actions.

The lecture outlines the characteristics of Japanese language learning advising as a form of dialogic support that promotes awareness and reflection, and highlights its educational significance.

Cette conférence examine les approches de l’enseignement du japonais qui favorisent l’autonomie et la capacité d’initiative des apprenants du point de vue de l’advising (accompagnement pédagogique). Ces dernières années, avec l’expansion des environnements d’apprentissage numériques, il est devenu plus facile d’obtenir des corrections d’erreurs et des conseils généraux. Dans ce contexte, le rôle des enseignants s’est élargi au‑delà de l’enseignement traditionnel pour inclure un accompagnement des apprenants en étant attentifs à leurs besoins, en les aidant à donner du sens à leur apprentissage et en les guidant vers leurs prochaines actions d’apprentissage.

Dans cette perspective, la conférence présente les caractéristiques du conseil en apprentissage du japonais en tant que forme de soutien dialogique favorisant la prise de conscience et la réflexion, et en souligne la portée pédagogique.

教師研修  Teacher Development Workshop

木下直子先生(早稲田大学日本語教育研究センター・准教授)
Dr. Naoko Kinoshita (Associate Professor, Center for Japanese Language, Waseda University) 
Dr Naoko Kinoshita (Université Waseda)

  • 自律学習を促す仕掛けづくり:「引き出す」支援を考える
  • Fostering Learner Autonomy: Exploring “Eliciting” Support
  • Favoriser l’autonomie des apprenants : explorer le soutien «eliciting»

本研修では、日本語学習アドバイジングの視点をもとに、学習者の自律性や主体的な学びを支えるための具体的な実践について考える。具体的には、基調講演で扱う「引き出す」支援の考え方を踏まえながら、それを実際の授業内外でどのように具体化できるのかを、事例や参加者自身の教育実践を振り返り、グループでの意見交換や対話を通して、それぞれの現場に応じた自律学習支援のあり方を再考する。

This workshop considers practical approaches to supporting learner autonomy and self-directed learning from the perspective of Japanese language learning advising. Specifically, building on the concept of “eliciting” support discussed in the keynote, participants will explore how this approach can be applied in both classroom and out-of-class settings. Through case examples, reflection on their own teaching practices, and group discussion and dialogue, participants will reconsider ways of supporting autonomous learning that are appropriate to their own educational contexts.

Cet atelier examine des approches pratiques visant à soutenir l’autonomie des
apprenants et l’apprentissage autodirigé, dans une perspective de conseil en
apprentissage du japonais. Plus précisément, en s’appuyant sur le concept de soutien
« eliciting » présenté lors de la conférence plénière, les participants exploreront
comment cette approche peut être mise en œuvre à la fois en classe et en dehors de
la classe. À travers des études de cas, une réflexion sur leurs propres pratiques
pédagogiques, ainsi que des échanges et des dialogues en groupe, les participants
reconsidéreront des manières de soutenir l’apprentissage autonome adaptées à leurs
contextes éducatifs respectifs.

教師研修 Teacher Development Workshop

中込達哉先生(国際交流基金 上級専門家・アルバータ教育・保育省 日本語アドバイザー)

Mr. Tatsuya Nakagome (Japanese-Language Senior Specialist, Japan Foundation, and Japanese Language Education Advisor, Alberta Education and Childcare)

M. Tatsuya Nakagome (Supérieur Spécialiste en Langue Japonaise, Fondation Japonaise et Conseiller en Education de la Langue Japonaise, Alberta Éducation et Garde d’enfants)

2024年3月より、K–12の外国語教育を支援するため、カナダ・アルバータ州教育・保育省の日本語アドバイザー(国際交流基金派遣)として勤務しています。英国スターリング大学にて教育学修士(T.E.F.L/T.E.S.L)を取得後、日本、マレーシア、イタリア、英国、ケニア、フィリピンにおいて日本語教育に携わってきました。

カナダ赴任前の7年間は、国際交流基金にて、主にアジアの中等教育機関へ日本の方々を派遣する「日本語パートナーズ」プログラムを担当しました。

現在は、アルバータ州教育・保育省において、日本語教育機関、補習授業校、日系人会、地域教育委員会との連携による日本語教育支援に加え、日本との国際交流プログラムの支援・協力を担当しています。

Since March 2024, I have been serving as a Japanese Language Advisor at Alberta Education and Childcare in Canada, supporting K–12 foreign language education, as a secondee of The Japan Foundation.
Following the completion of a Master of Education in T.E.F.L./T.E.S.L. at the University of Stirling in the United Kingdom, I engaged in Japanese language education in Japan, Malaysia, Italy, the United Kingdom, Kenya, and thePhilippines.

For the seven years preceding my assignment to Canada, I worked at The Japan Foundation, where I was responsible for the NIHONGO Partners Program, which involved dispatching Japanese participants primarily to secondary educational institutions in Asia.

Currently, at Alberta Education and Childcare, my responsibilities include supporting Japanese language education through collaboration with Japanese language education institutions, Japanese supplementary schools, Japanese Canadian community organizations, and local school authorities, as well as providing support and cooperation for international exchange programs between Alberta and Japan.

Depuis mars 2024, j’occupe le poste de conseiller en langue japonaise au sein de Alberta Education and Childcare au Canada, où je soutiens l’enseignement des langues étrangères de la maternelle à la 12e année, en tant que détaché de la Japan Foundation.

Après l’obtention d’un Master of Education en T.E.F.L./T.E.S.L. à l’Université de Stirling au Royaume-Uni, je me suis engagé dans l’enseignement de la langue japonaise au Japon, en Malaisie, en Italie, au Royaume-Uni, au Kenya et aux Philippines.

Au cours des sept années précédant mon affectation au Canada, j’ai travaillé à la Japan Foundation, où j’étais responsable du programme NIHONGO Partners, qui consistait à envoyer des participants japonais principalement dans des établissements d’enseignement secondaire en Asie.

Actuellement, à Alberta Education and Childcare, mes responsabilités comprennent le soutien à l’enseignement de la langue japonaise par le biais de collaborations avec des institutions d’enseignement du japonais, des écoles japonaises complémentaires, des organisations de la communauté japano-canadienne et des autorités scolaires locales, ainsi que le soutien et la coopération dans le cadre de programmes d’échanges internationaux entre l’Alberta et le Japon.

  • 変化するカナダの教育現場における実践を考える:「教室の複雑さ」を越え、学習者と共創する授業へ
  • Reflecting on Educational Practice in a Changing Canadian Educational Context: Beyond Classroom Complexity Toward Co-Creating Lessons with Learners
  • Réflexion sur les pratiques éducatives dans un contexte canadien en mutation: Au-delà de la complexité de la salle de classe, vers des cours co-construits avec les apprenants

カナダは、移民や留学生の受け入れによって発展してきた多民族・多文化共生社会である。しかしながら、近年の急速な人口増加に伴う社会的課題を背景に、2024年以降、移民政策の見直しが進められている。初等中等教育の現場においても教室の多様性は一層高まり、教師は「教室の複雑さ(classroom complexity)」への対応に苦慮している。
本ワークショップでは、こうしたカナダの状況を概観する。その上で、学習者に「寄り添う」教育実践を再考するため、二つの観点から具体的なアプローチを検討する。
第一に、Language Portrait を活用し、学習者一人ひとりの言語・文化背景を可視化することで、多様性を理解する視点を共有する。
第二に、生成AIを活用し、学習者が単なる「受け手」ではなく「創り手(creator)」として主体的に学ぶ授業デザインのあり方を探る。

Canada has developed as a multicultural and multilingual society through the acceptance of immigrants and international students. However, against the backdrop of social challenges associated with recent rapid population growth, immigration policies have been undergoing revision since 2024. In primary and secondary education, classroom diversity has further increased, and teachers are facing difficulties in addressing what is referred to as ‘classroom complexity.’

This workshop provides an overview of these conditions in Canada. Based on this overview, it reconsiders educational practices that support learners by examining two key approaches.

First, participants will explore the use of Language Portraits to visualize each learner’s linguistic and cultural background, thereby sharing perspectives for understanding diversity.

Second, participants will explore how lessons can be designed using generative AI so that learners are not merely passive recipients, but become active creators of learning.

Le Canada est une société multiculturelle et multilingue qui s’est développée grâce à l’accueil des immigrants et des étudiants internationaux. Cependant, dans un contexte marqué par les enjeux sociaux liés à la croissance rapide de la population ces dernières années, les politiques d’immigration font l’objet d’une révision depuis 2024. Dans les établissements d’enseignement primaire et secondaire, la diversité en classe s’est également intensifiée, et les enseignants sont désormais confrontés à la « complexité de la salle de classe » (classroom complexity).

Ce workshop propose tout d’abord un aperçu de cette situation actuelle au Canada. Il examine ensuite des approches concrètes à partir de deux perspectives afin de repenser des pratiques pédagogiques centrées sur l’accompagnement des apprenants.

Premièrement, l’utilisation du Language Portrait permettra de visualiser les parcours linguistiques et culturels propres à chaque apprenant, afin de partager une perspective favorisant la compréhension de la diversité.

Deuxièmement, en mobilisant l’IA générative, ce workshop explorera des modèles de conception pédagogique dans lesquels les apprenants ne sont plus de simples « récepteurs », mais deviennent des « créateurs » participant activement à leur apprentissage.

教師研修 Teacher Development Workshop

ダニエル・ハンター先生

Danielle Hunter 

CASLT言語教育コンサルタント

行動志向アプローチ(Action-oriented Approach:AoA)の専門家としてヨーロッパ言語共通参照枠(CEFR)に関する言語教育コンサルタントとして活動中。現在、トロント大学大学院にて同アプローチがどのように実践されているかというテーマの研究で博士号課程取得を目指している。
 カナダ・オンタリオ州の初等中等教育(K–12)において、第二言語としてのフランス語(FSL)を20年以上指導してきた経験を持ち、各地の教育委員会において、FSL、古典言語・国際言語部門およびポジティブ・スクール・クライメイト部門の地区コンサルタントとして活躍。2021年より、欧州評議会のコンサルタントも務めている。
 CEFRおよび行動指向アプローチに関する多数の教育資料を執筆しており、これらの分野において継続的に専門的な研修やコーチングを提供している。さらに、オンタリオ州の改訂FSLカリキュラムの州レベルの執筆チームの一員としても活動し、また、フランス語能力認定試験(DELF)の試験官および採点者も務めた。

Danielle Hunter is a language education consultant specializing in the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR), with extensive expertise in the action-oriented approach (AoA). She is completing her PhD at the University of Toronto, where her research examines how this approach is implemented in practice. Since 2021, she has served as an expert/consultant with the Council of
Europe. Danielle brings over 20 years of experience teaching French as a Second Language (FSL) in Ontario, Canada’s K–12 system. She was seconded twice as a district consultant for a large school board in the FSL, Classical and International Languages, as well as Positive School Climates Departments. She has authored numerous pedagogical resources on the CEFR and the AoA, and regularly provides professional learning and coaching in these areas. She also served on the provincial writing team for Ontario’s revised FSL curriculum and has been a Diplôme d’études en langue française (DELF) examiner and scorer.

 Danielle Hunter est consultante en éducation linguistique, spécialisée dans le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR), avec une expertise approfondie de l’approche actionnelle (AoA). Elle est en voie d’achever son doctorat à l’Université de Toronto, où ses recherches examinent la manière dont cette approche est mise en œuvre dans la pratique. Depuis 2021, elle exerce en tant qu’experte/consultante auprès du Conseil de l’Europe.
 Danielle possède plus de 20 ans d’expérience dans l’enseignement du français langue seconde (FLS) dans le système scolaire de la maternelle à la 12e année (K–12) en Ontario, au Canada. Elle a été détachée à deux reprises en tant que consultante de district au sein d’un grand conseil scolaire, dans les départements du FLS, des langues classiques etinternationales, ainsi que des climats scolaires positifs.
 Elle est l’auteure de nombreuses ressources pédagogiques sur le CECR et l’approche actionnelle, et offre régulièrement des activités de formation professionnelle et d’accompagnement dans ces domaines. Elle a également fait partie de l’équipe provinciale de rédaction du programme-cadre révisé de FLS de l’Ontario et a été examinatrice et correctrice du Diplôme d’études en langue française (DELF).

  • 行動志向アプローチにより学習者の主体性と自律性を育てるには
  • Supporting Learner Agency and Autonomy through the Action-oriented Approach
  • Soutenir l’agentivité et l’autonomie des apprenants grâce à l’approche actionnelle

言語教育においてパラダイムシフトが起こっており、教師と学習者の役割が変わりつつある。これにより、学習者の主体性(エージェンシー)と自律性を重視する方向に進んでいる。この変化の中で、教師は単に知識を伝達することだけでなく、真のコミュニケーションを通して、学習者が自らの学びに主体的に関わることを支援する役割が求められている。その結果として、教室での実践、カリキュラム、評価のあり方が、どのように学習者の主体性と自律性を伸ばすことにつなげられるを検討する必要性が高まっている。

本発表ではまず、主体性(Bandura, 2001)の概念と自律性との関係を紹介した後、行動志向アプローチ(Council of Europe, 2020; Piccardo & North, 2019)について概観する。そして、バックワードデザイン(Richards, 2013)を用いた行動志向型シナリオが、学習者を自らの学習における能動的な参加者として位置づけることで、学習者の主体性と自律性がどのように育成できるかを検討する。また、外国語教育において動的かつ柔軟な学習モジュールを設計するためのツールとして、行動志向型シナリオ・ウェブ(Hunter, 執筆中)を紹介する。

さらに、評価の役割を、学習を実現するためのもの、学習そのもの、学習の成果を測るためのものとして、複数の視点から見直すことを目指す。特に、達成基準準拠評価に焦点を当て、学習目標、期待、進捗をより明確で実行可能なものにすることで、どのように学習者の主体性と自律性を促進できるを検討する。ヨーロッパ言語共通参照枠(CEFR)(Council of Europe, 2020)を一例として取り上げ、Can-do ステートメントが、学習者の内省、目標設定、達成を支援しながら、これらの実践を具体化するのにどのように役立つかを論じる。

本ワークショップは英語で実施されるが、フランス語第二言語教育の教室からの例も一部取り上げる予定である。

A paradigm shift is occurring in language education, reshaping the roles of teachers and learners in ways that increasingly prioritize learner agency and autonomy. Within this shift, teachers are being called upon not simply to transmit knowledge, but to facilitate meaningful, action-oriented learning experiences that prioritize authentic communication and support learners in taking ownership of their learning. As a result, there is a growing need to consider how classroom practices, curriculum design, and assessment can better foster learner agency and autonomy.

After introducing the notion of agency (Bandura, 2001) and its relationship with autonomy, this presentation will explore the action-oriented approach (Council of Europe, 2020; Piccardo & North, 2019), examining how action-oriented scenarios that use backward design (Richards, 2013) can foster learner agency and autonomy by positioning learners as active participants in their own learning. Participants will also be introduced to action-oriented scenario webs (Hunter, in progress) as a tool for designing dynamic and flexible learning modules for the language classroom.

Central to this discussion is the role of assessment for, as, and of learning in supporting learner success. Particular attention will be given to criterion-referenced assessment and its potential to foster learner agency and autonomy by making learning goals, expectations, and progress more transparent and actionable. Using the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) (Council of Europe, 2020) as one example, the presentation will discuss how “can-do” descriptors can help operationalize these practices while supporting learner reflection, goal setting, and achievement.

This workshop will be delivered in English with some examples from the French as a second language classroom.

Un changement de paradigme est en cours dans l’enseignement des langues, transformant les rôles des enseignants et des apprenants de manière à accorder une importance croissante à l’agentivité et à l’autonomie des apprenants. Dans ce contexte, les enseignants sont appelés non seulement à transmettre des connaissances, mais aussi à faciliter des expériences d’apprentissage signifiantes et orientées vers l’action qui privilégient la communication authentique et soutiennent les apprenants dans la prise en charge de leur propre apprentissage. Par conséquent, il devient nécessaire de réfléchir à la manière dont les pratiques de classe, la conception curriculaire et l’évaluation peuvent mieux favoriser l’agentivité et l’autonomie des apprenants.

Après avoir présenté la notion d’agentivité (Bandura, 2001) et sa relation avec l’autonomie, cette présentation explorera l’approche actionnelle (Conseil de l’Europe, 2020; Piccardo et North, 2019), en examinant comment des scénarios actionnels fondés sur la planification à rebours (Richards, 2013) peuvent favoriser l’agentivité et l’autonomie des apprenants en les positionnant comme des participants actifs dans leur propre apprentissage. Les participants seront également introduits aux Scenario Webs (Hunter, en cours) comme outil permettant de concevoir des modules d’apprentissage dynamiques et flexibles pour la classe de langue.

Au cœur de cette réflexion se trouve le rôle de l’évaluation au service de l’apprentissage, en tant qu’apprentissage et de l’apprentissage dans le soutien à la réussite des apprenants. Une attention particulière sera accordée à l’évaluation critériée et à son potentiel pour favoriser l’agentivité et l’autonomie des apprenants en rendant les objectifs d’apprentissage, les attentes et les progrès plus transparents et opérationnels. En prenant comme exemple le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR) (Conseil de l’Europe, 2021), cette présentation examinera comment les descripteurs « je peux » peuvent contribuer à opérationnaliser ces pratiques tout en soutenant la réflexion, l’établissement d’objectifs et la réussite des apprenants.

Cet atelier sera présenté en anglais avec quelques exemples tirés de la classe de français langue seconde.

Copied title and URL